Guide de conversation français, français anglais
EAN13
9782351640722
ISBN
978-2-35164-072-2
Éditeur
Chiflet et cie
Date de publication
Collection
Petit format
Nombre de pages
119
Dimensions
17,9 x 12,6 x 1 cm
Poids
114 g
Langue
français
Code dewey
428.344
Fiches UNIMARC
S'identifier

Guide de conversation français

français anglais

De , ,

Chiflet et cie

Petit format

Indisponible

Ce livre est en stock chez un confrère du réseau leslibraires.fr,

Cliquez ici pour le commander
Pour la première fois, un guide de conversation destiné à faire rire nos compatriotes anglo-saxons (et inversement !)
Avez-vous déjà réussi à être drôle dans la langue de Shakespeare ? Quelle que soit votre maîtrise de l'anglais, il est toujours difficile de trouver la phrase drôle qui fera rire votre interlocuteur en toute circonstance. Mais réjouissez-vous, car grâce à ce petit Guide de conversation concocté par Vincent Haudiquet et Rob Watson, vous allez pouvoir étonner tout le monde en étant drôle en taxi, à l'hôtel, au restaurant, au musée, en boîte de nuit, etc. Bref, ce guide deviendra vite le compagnon idéal de tous les voyageurs à destination de Grande-Bretagne. En bonus, la phonétique dans les deux langues pour s'exprimer avec un parfait accent !
Ex : Au restaurant - Dites au chef que mes feuilles de salade sont mal repassées - Deet ô chef ke may feuyl deu salad son mal reupassay - Tell the Chef that my salad leaves are badly ironed. - Tel ze chef zat mai salad lives are badli aironed.
En voiture - Je me suis garé sur une place pour handicapés parce que je n'ai pas trouvé de place pour chauves. - I parked in a Handicapped Spot as I could not find the Bald Spot!
Dans l'Eurostar - Nous approchons de la fin du tunnel, ça sent moins le poisson. - We are nearing the end of the tunnel, no more fishy smells.
À l'aéroport - J'ai mis une photo de Brad Pitt sur mon passeport parce que la mienne est trop moche. - I put Brad Pitt's photo in my passport, my own is just too ugly. Dans le métro - Cette place debout est-elle libre? - Is the space above free?
Dans un taxi - Accélérez, ma femme est dans la voiture juste derrière. - Hurry up, my wife is in the cab behind!
Au musée - À qui faut-il s'adresser pour emprunter des tableaux? - Whom do I speak to about borrowing some of the works?
À la pharmacie - Je voudrais quelque chose contre la migraine qui soit moins encombrant qu'une guillotine. - Do you have anything for a migraine which is less final than the Guillotine?
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Vincent HAUDIQUET
Plus d'informations sur Jean-Loup Chiflet